
USA Today : Volteface de Trump ou action réfléchie ?, par John Plassard
1 avril 2026
Le constat froid d’Emmanuel Grégoire sur les chances de la gauche en 2027
1 avril 2026« Lisette quitté la plaine », de Duvivier de la Mahautière, première lamentation créole : épisode du podcast L’Instant poésie de Dany Laferrière
Analyse : Les rédacteurs ont identifié les éléments essentiels de cette actualité.
Notre équipe analyse l'article « « Lisette quitté la plaine », de Duvivier de la Mahautière, première lamentation créole : épisode du podcast L’Instant poésie de Dany Laferrière » pour en tirer les points essentiels.
Résumé synthétique
Ce poème a profondément touché le peintre, écrivain et académicien Dany Laferrière, d’abord par sa portée historique, puisqu’il constitue le premier texte écrit en langue créole. Mais ce qui l’émeut surtout, c’est sa nature même : « ce n’est pas un texte administratif, c’est un poème, c’est une lamentation amoureuse« . Il y voit un geste fondateur, inscrit dans une tradition où « la poésie est au départ de tout« .
À travers cette plainte, Dany Laferrière entend la voix d’un homme abandonné par Lisette, une femme esclave qui quitte la plaine pour rejoindre la ville. Cette situation, inscrite dans la réalité coloniale de Saint-Domingue, donne au poème une dimension à la fois intime et historique. « Lisette a quitté la plaine« , et avec elle disparaît toute joie. Dany Laferrière insiste sur cette intensité : le personnage ne danse plus, ne travaille plus, ne regarde plus les autres femmes. L’académicien compare cette supplique finale à une scène de chanson, évoquant Jacques Brel : une demande de retour traversée par la peur et le chagrin.
“Dans dromi, moin quimbé toué »
Attribué à Duvivier de la Mahautière, conseiller au Conseil supérieur de Port-au-Prince, ce poème est généralement considéré comme le premier texte écrit en créole, vers 1757, à Saint-Domingue. Peu d’éléments biographiques subsistent sur son auteur, sinon qu’il s’agit d’un créole, c’est-à-dire un blanc né dans la colonie. Le texte a connu une certaine diffusion à son époque, au point d’être mis en musique par Jean-Jacques Rousseau.
“Lisette quitté la plaine” raconte la rupture entre cet homme et Lisette, une femme esclave qui quitte la campagne pour rejoindre Port-au-Prince. Entre plainte amoureuse et témoignage d’un monde colonial, le poème mêle langue créole et influences françaises. Il donne à entendre une voix singulière, à la fois intime et historique, qui mêle l’amour, la perte et la dépendance. Cette première trace écrite du créole est un chant de douleur, à l’origine d’une littérature.
Le poème est lu par Sarah Jean-Baptiste et Roberto Jean.
« Lisette quitté la plaine », de Duvivier de la Mahautière
Lisette quitté la plaine
Moin pèdi bonhè moué
Zié moin semblé fontaine.
Dépi moin pas miré toué.
Le jou quand moin coupé canne
Moin chongé zanmou moué;
La nouit quand moin dans cabane,
Dans dromi, moin quimbé toué.
Dépi moin pédi Lisette
Moin pas souchiè calinda;
Moin quitté bram-bram sonnette
Moin pas batt Bamboula.
Quand moin contré lautt négress
Moin pas gagné zié pou li;
Moin pas souchié travail piess,
Toutt qui chose moin mourri.
Lisette moin tandé nouvelle
To compté bientôt tourné.
Vini donc toujou fidelle
Miré bon passé tandé,
Na pas tardé davantage,
To fait moin assez chagrin,
Moin tant com’zozo dans cage,
Quand yo fait li mouri faim.
« Lisette quitté la plaine » de Duvivier de la Mahautière, publié au Canada dans le recueil Vers d’autres rives Ouverture dans un nouvel onglet de Dany Laferrière (Éditions du Boréal, 2019).
Carte blanche graphique à l’illustrateur et auteur de bande dessinée Jimmy Suzan Ouverture dans un nouvel onglet qui accompagne les poèmes de ses créations originales, diffusées sur le site et les réseaux sociaux de France Culture Ouverture dans un nouvel onglet.
Musique diffusée : « Mathilde » de Jacques Brel.
Depuis septembre 2025, la collection de podcasts L’Instant poésie Ouverture dans un nouvel onglet est adaptée dans un livre 300 pages, publié aux éditions Seghers, dans lequel sont reproduits les textes introductifs des passeurs, les poèmes qu’ils ont sélectionnés ainsi que les différentes illustrations qui accompagnent chaque épisode.
Source : www.radiofrance.fr
Conclusion : L'équipe continuera de fournir des mises à jour régulières.

9999999