
Carimbó: le rythme afro-indigène du Brésil, entre résistance et modernité
13 mars 2026
Municipales 2026. « Je veux être fédérateur, rassembleur », confie Bertrand Malquier, candidat à sa propre succession
13 mars 2026Vers 1900, al-Hajj Musa ibn Hissein, originaire du Bornou près du lac Tchad, accomplit le pèlerinage à la Mecque. Pour les lettrés musulmans soufis du Sahel, le pèlerinage est souvent l’occasion de se former dans des lieux importants du savoir islamique.
Avant la Poste, comment faire parvenir des lettres
Une fois établi au Caire, al-Hajj Musa envoie une lettre à ses parents. Pour leur faire parvenir, il liste, dans sa missive, toutes les étapes par lesquelles elle devra passer. Remise au départ à un voyageur, commerçant ou pèlerin, celui-ci la donne aux autorités du prochain pays traversé, qui la remet dans les mains d’un autre voyageur partant vers l’étape suivante.
À l’arrivée, la lettre est lue publiquement, parce que peu de gens savent lire.
L’arabe, une langue prestigieuse réservée à une élite
C’est d’ailleurs parce que peu de gens savent lire, que la lettre n’est pas rédigée en arabe, mais en ajami kanouri, en langue kanouri, écrite avec des caractères arabes. L’arabe, c’est la langue des savants, des lettrés, celle des écrits politiques et religieux ou des lettres diplomatiques. Une langue prestigieuse, apprise par l’enseignement et réservée à une élite.
Dans la vie de tous les jours, celle des gens ordinaires, les habitants et les habitantes du Sahel parlent souvent plusieurs langues : celle de leur région d’origine et l’un des idiomes véhiculaire. Ce dernier est une langue qui permet à des communautés de langues différentes de parler ensemble. C’est le cas, par exemple aujourd’hui, de l’anglais et à l’époque, du haoussa ou du kanouri.
Entre écriture et oralité
Les traces de correspondances ordinaires et privées à travers le continent africain témoignent du maintien des liens en exil. Mais surtout, d’une porosité entre médiums écrits et oraux dans les cultures sahéliennes du 19è siècle. Bien qu’écrites, ces lettres sont marquées par l’oralité.
Destinées à être lues publiquement pour accéder le plus directement possible à ceux et celles à qui elles s’adressent. Comme nos vocaux d’aujourd’hui.
Source : www.radiofrance.fr

9999999
